English follows En 1923, Gustave Lanctôt prépara une publication de certains contes, récoltés auprès de Mme Adélard Lambert (1). C’est vingt-quatre contes furent contés dans la famille Lambert depuis le milieu des années 1800, autour de Maskinongé et de Berthier, au Québec. La famille de Mme Lambert partie du Québec pour s’installer à Wonstock, RI... Lire la Suite →
Le fer à cheval: un talisman chanceux
English follows Plusieurs cultures considèrent le fer à cheval comme un objet qui protège contre le mal et les Canadiens français n’y faisaient pas exception. Les Canadiens français considéraient généralement que de trouver un fer à cheval était un événement qui attirerait la chance. Évidemment, il y avait des différences régionales. Pierre Desruisseaux dans son... Lire la Suite →
L’eau de Pâques, une eau bénite naturelle
English follows Dans les croyances du Canada français, du catholicisme folklorique et de la Sorcellerie, il existe une importante tradition entourant l’eau courante recueillie le matin de Pâques (2). On croyait que cette eau était une “eau bénite” naturelle. Son usage variait de région en région, mais dans presque toutes les instances, le pouvoir de... Lire la Suite →
North American folk magic book
English follows Aujourd’hui nous avons reçu notre copie d’auteur pour le livre « North American folk magic »! On ne pourrait pas être plus excité.e!! C’est un livre superbe et c’est un honneur d’avoir un chapitre au travers d’auteurs si distingués (lien plus bas). Nous voulons remercier Cory Thomas Hutcheson pour l’opportunité. Today we received... Lire la Suite →
Semaine d’étude
English follows Nous prenons cette semaine pour faire la lecture de nouvelles sources et de sources négligées. On se revoit dans deux semaines! We're taking a break of publishing this week as we need time to read new sources and not so new ones too. We'll see you in two weeks!
La magie de la cabane à sucre
Dans peu de temps commencera le moment de l’année qu’on appelle “le temps des sucres” au Québec, moment où les érables sont entaillés afin de récolter leur sève et la transformer en sirop, tire, sucre. Le savoir-faire pour la création du sirop d’érable nous provient de différentes nations, notamment les Wendat, les Haudenosaunee et les... Lire la Suite →
Les formulettes d’amour
Dans la Sorcellerie, on trouve un usage très répandu de « formulettes » qui servent un objectif magique très clair, même lorsqu’utilisé hors d’un contexte surnaturel. Selon Carmen Roy, dans la région québécoise de la Gaspésie, ces formulettes se divisent en trois catégories : d’incantation, d’appropriation et d’amour. Ces formulettes peuvent être vues comme trois des formes... Lire la Suite →
Les étoiles
English follows Comme bien d’autres éléments du cosmos, les étoiles étaient utilisées comme présage et augures. Commençons avec l’étoile la plus proche de nous : le soleil. De la même façon que plusieurs choses suivent le cycle lunaire, croissant et décroissant avec elle, on pouvait faire le même parallèle avec le soleil, mais à plus... Lire la Suite →
Guérir selon la lune
English follows La vie des Canadiens français a été souvent influencée par le besoin de prédire les choses, même encore aujourd’hui. Historiquement, prédire par la lune est une des manières les plus importantes de prédire la fortune de quelqu’un. Nous avons tous entendu dire qu’il faut planter selon certaines phases de la lune ou encore... Lire la Suite →
See you in two weeks!
On se revoit dans deux semaines!