English follows
Introduction
Dans le folklore canadien-français, il y a des couleurs que nous voyons revenir plus souvent, comme le blanc, le noir et le rouge. Bien qu’il n’y ait pas de système historique concernant ces couleurs et leur usage en Sorcellerie, à la fin de notre série, nous proposerons divers usages de ces couleurs dans notre magie. Il est possible que vous pensiez immédiatement à la “magie blanche” et vous n’auriez pas tort. Il en va de même de la magie noire, mais que faire de la magie rouge? Existe-t-il une magie canadienne-française bleue ou verte? Ce sont des questions que nous nous posons et auxquelles nous tenterons de répondre et d’intégrer dans notre Sorcellerie. Dans ce billet, nous focuserons sur le noir.
Dans les contes, la couleur noire apparaît le plus souvent quand d’une personne, d’une chose ou d’un endroit émane une aura de magie. Ceci contraste avec le blanc qui dénote un certain élément sacré ou divin. Il peut être difficile de séparer les personnages blancs, noirs et rouges, spécialement les chevaux. Comme nous l’avons vu dans le conte Ti-Jean et le cheval blanc, le cheval blanc est le prince métamorphosé par une vieille magicienne. Le cheval noir est le préféré de la magicienne et celui qu’elle choisit pour s’élancer à la poursuite de Ti-Jean et du cheval blanc. Nous pouvons deviner que le cheval blanc est supposé. Être supérieur au cheval noir, mais ce n’est le cas que par la lentille qui méprise la vieille magicienne. En tant que practicien de la magie, le cheval noir peut être vu comme un véhicule pour le travail magique. Dans le même conte, « noir » est utilisé pour décrire les conditions atmosphériques autour de la magicienne, l’horreur de la tempête soulevée par cette dernière. Alors qu’elle s’approche de Ti-Jean et du cheval blanc, le narrateur raconte que derrière eux, tout ce qu’ils peuvent voir est une tempête puissante balayant tout sur son passage.
Dans le conte Ti-Jean, les chevaux et la Bête-à-sept-têtes, le héros approche un cheval noir qui l’aidera dans ses épreuves contre les bêtes qu’il doit défaire. Pendant tout le conte, Ti-Jean n’a qu’à penser au cheval noir et celui-ci apparaît immédiatement à ses côtés. Le cheval noir se révèle indispensable tant comme monture que pour donner d’experts conseils pour défaire la Bête-à-sept-têtes. Dans ce conte, Ti-Jean bénéficie non seulement de l’aide du cheval noir, mais du rouge et du blanc aussi. Chacun de ces chevaux offre une aide similaire.
Dans le conte Antoine et Joséphine, nous apprenons qu’Antoine à l’intention de délivrer une princesse (quelle surprise!). Au milieu de sa quête, Antoine et Joséphine se rendent dans une cabane habitée par des géants. Un des géants à un nez qui coule au point qu’une goutte s’apprête à tomber. Joséphine était tellement dégoûtée par ce géant qu’elle mouche son nez. Ceci met en branle une réaction en chaîne qui amène le frère et la sœur au château où la princesse est emprisonnée. La prison était gardée par une petite chienne noire qui avait une curieuse tache blanche en forme de lune sur le front. Le géant informe Antoine et Joséphine que pour tuer le chien, ils devront le frapper dans sa petite tache blanche. Antoine, qui selon l’histoire a passé sept ans dans le bois à chasser les oiseaux avec son arc, grimpe sur le mur du château et tire le chien dans la lune blanche. La chienne meurt et Antoine peut se rendre à la princesse.
Frapper un chien noir sur le front est un motif récurent des croyances des Canadiens français. Typiquement, mais définitivement pas toujours, le loup-garou prendra la forme d’un chien noir qui ne pouvait être délivré que par un coup au front qui saignait. Il est aussi intéressant de voir que Antoine a passé sept ans dans les bois, ce qui implique qu’il a manqué ses sacrements religieux pour sept années consécutives. Dans le folklore canadien-français, si quelqu’un manquait la messe de Pâques ou ne faisait pas ses « Pâques du renard » (les messes des sept dimanches suivant la messe de Pâques), il devenait un loup-garou. Il est aussi vrai que l’on pouvait demander au Yâbe d’être transformé en loup-garou. Il est intéressant de voir les parallèles entre les contes et le folklore traitant des mêmes sujets.
Within French Canadian folklore and folk belief, there are some colours which come up often throughout the source material, namely: white, black, red and others. Although there is no historic system which outlines these colours and their uses in Sorcellerie, by the end of our series on powerful colours, we will propose various uses for these colours in our craft. Now, you may be immediately thinking of “white magic”, and you wouldn’t be wrong. The same goes for black – black magic. But what of “red magic?”, or if we delve deeper in this series… French Canadian green and blue magic? These are the questions we will posit and try to solve and integrate into our Sorcellerie. In this particular post we will be focusing on the colour black.
The colour black often shows up in the contes material when a person, place or thing is meant to instill a sense of magic, which is contrasted with the colour white which typically denotes a certain element of sacredness or divinity. It can be hard to distinguish between the white, black and red characters – specifically the helping Horses. As we have already seen in Ti-Jean et le cheval blanc (Ti-Jean and the White Horse), the White Horse is the enchanted prince who has been turned into a horse by an Old Magicienne. The Black Horse is the horse which the Old Magicienne favours and choses to ride in pursuit of Ti-Jean and the White Horse. We can tell from the conte that the White Horse is meant to be the superior horse, but this is only through the lens which looks down on the Old Magicienne. As magical practitioners ourselves, the Black Horse can be understood as a vehicle for magical workings. In the same conte, the description of “black” is used to denote the weather which is brewing around the Old Magicienne, the bleakness of the storm which has been whipped up by that witch-woman. As she closes in on the swiftly escaping Ti-Jean and the White Horse, the narrator recounts how behind them, all they can see is a powerful dark storm tearing up trees left and right.
In the conte Ti-Jean, les chevaux et la Bête-à-sept-têtes (Ti-Jean, the Horses and the Seven-Headed Beast), the hero befriends a Black Horse who helps him in his struggles against the beast he is called to defeat. Throughout this conte, Ti-Jean only has to think about the Black Horse and he comes to his side, ready to help. The help which the Black Horse offers through being a swift reliable mount and also gives expert advice on how to defeat the Bête-à-sept-têtes. In this tale, Ti-Jean benefits from the help of not only the Black Horse, but also the Red and the White. Each of these Horses offer similar assistance between them.
In the conte Antoine et Joséphine, we learn of the quest of Antoine who intends to save a princess (what a surprise!). In the middle of his journey, Antoine and Joséphine come to the cabane inhabited by giants. One of the giants, the two espy from the top of a tree, had a runny nose, to the point that his nose was about to drip… Joséphine was so disgusted by this giant that she wiped his nose. This set off a chain reaction which led the siblings to a castle where the princess was imprisoned. This prison was guarded by a small black female dog who had a curious white moon upon her forehead. The giant informed them that to kill the dog, they would have to strike her in the white moon. Antoine, who we are told spent seven years in the woods hunting birds with his bow and arrow, then climbed up the castle wall and shot the dog “in the white moon” (forehead), thus she died and he could get to the princess.
The striking of the black dog in the forehead is a common French Canadian belief related to the Loup-garou. Typically (but definitely not always), the Loup-garou would take the form of a black dog who could only be “delivered” by causing them to bleed. It is also interesting to note that Antoine spent seven years in the woods, which would mean that he most likely missed his religious sacraments for seven contiguous years. In French Canadian lore, if one missed Easter mass and the ones of the following seven Sundays (Pâques du renard/Fox’s easter), they would become a Loup-garou. It is also true that one could request to be a Loup-garou from the Yâbe. It is interesting to see the parallels between this conte and the extant folklore treating the same subject.
Source:
Barbeau, C.-Marius. “Contes Populaires Canadiens. Première Série.” The journal of American Folklore 29, no. 111 (Jan-Mar., 1916)
Laisser un commentaire