A new source in English

Le français à la suite

A few days ago, one of our wonderful readers, Wendy Joubert, sent us a link to a collection of translated French Canadian folktales. The article is beautifully illustrated and covers a wide array of stories. It aptly begins with an English translation of La Chasse-galerie and follows with many local legends as well as many well-known tales of the Loup-Garou (werewolf) and Feu follets (like a Will O’the Whisp).

This is a free resource in English! We know these are scarce and we’re happy to share this one with you all.

https://digitalrepository.salemstate.edu/bitstream/handle/20.500.13013/2387/French_Canadian_Folktales_May2022.pdf?sequence=1&isAllowed=y


Il y a quelque jours, une lectrice merveilleuse, Wendy Joubert, nous a partagé un lien pour un recueil de légendes canadiennes françaises traduite. L’article en lui-même est magnifiquement illustré et couvre un large éventail de légendes. Il commence avec la traduction anglaise de la Chasse-galerie pour poursuivre avec de nombreuses légendes locales tout en couvrant les classiques tels que les loup-garou et les feux follets.

C’est une ressource gratuite en anglais, celles-ci sont rares. Il nous fait plaisir de la partager avec vous.

https://digitalrepository.salemstate.edu/bitstream/handle/20.500.13013/2387/French_Canadian_Folktales_May2022.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.

Retour en haut ↑

%d blogueurs aiment cette page :